问题补充:
英语翻译最好能够证明翻译的权威性,因为是要给老外作presentation,要是别人听不懂曲名我就毁了.
答案:
看你要怎么翻译咯
原文,也就是法语 是 A Comme Amour
英文中也有翻译做 L for Love
反正注意曲名的头尾两个字母是一样的
因为中文没有像 a for apple 这类说法,总不能说 爱情的爱 吧
因为英文中可以,所以特别是给美国加拿大的人说的话,一般用 L for Love 吧
======以下答案可供参考======
供参考答案1:
Autumn whisper
供参考答案2:
whisper in autumn (斜体)
供参考答案3:
A Comme Amour
最新情调钢琴金曲集锦 中 是这样 标注 的、
应该 很权威、 不会错的 、
供参考答案4:
我有这张碟啦!保证对!
A Comme Amour
供参考答案5:
A Comme Amour
秋日的私语
英语翻译最好能够证明翻译的权威性 因为是要给老外作presentation 要是别人听不懂曲名我就毁