同样因为首届国际《金瓶梅》学术讨论会,收到华克生先生1989年2月10信函(参见下图),云:
筹备会的负责同志!
贵会的两封信早已收到,谢谢!因经费情况不明,未能及时回信,原谅。去年底李福清君去贵国,请他查处具体情况,但他因时间很紧未能与您联系。现因收到了第二封信,我可以回信。
敝校因缺乏外汇不能处理自理出国的出差问题,可惜,因有财政问题,我暂不到会。
我本想作一两个发言,一个是《金瓶梅与它以后的人情小说》(想说道《隔帘花影》和《肉蒲团》)。另一个是《金瓶梅与古典小说里“世俗”问题》。
我学术研究领域是明清白话小说,主要研究对象是冯梦龙、李渔、吴敬梓等文人的创作特点。有关这些题目(以及文化问题)我写了一百左右文章,翻译了《三言》《二拍》(选集),李渔的《十二楼》和《肉蒲团》(还没问世)及其它小说,您能够了解我想参加这次讨论会的愿望。
现在,我请筹备会的负责同志,把讨论会的具体节目以及一些资料给我解说,同时请你们介绍最近出版的(有关《金瓶梅》及其时代的)书籍。还有什么东西要出版,如可寄去,我将深为感谢。听说《金瓶梅词典》要问世,是否这样?
祝讨论会有成就!
顺颂
撰安
华克生 拜首
Voskmeseuskh
与李福清先生一样也是因为外汇问题,华先生不能确定与会。
1989年5月29日收到华克生信函(参见下图),云:
尊敬的吴敢先生!
五月15日收到了“学术讨论会”的信与请柬,谢谢您们的好意。但我在本年二月十日寄去的书信里已说过,因经费自理的原因,我不能去。最近所收到的请柬里,经费的问题还是不清,可惜,我不能去。
祝“讨论会”完成任务,如果有什么资料、论文、提纲,请寄我一些。
顺致
敬礼
华克生
从信中可以看出,华克生先生希望会议负担一切费用。看来,不仅仅是众所周知的原因致使绝大多数外籍学人未能与会,经费问题也阻挡了一些学人,尤其是苏联学人。
华克生先生虽然未能到会,其对会议的祝贺,也由及巨涛在开幕式宣读。
会后,我将会议资料邮寄给未能到会的重要外宾,并附去一信:
华克生先生:
首届国际《金瓶梅》学术讨论会已如期于1989年6月15—20日在中国徐州召开,您因故未克与会,实属憾事。今将会议材料择要寄发台端,来日方长,后会有期,惟希时相联络,弘扬金学不宣
时祉
吴敢 拜
1989.6.25
1989年9月27日,华克生先生来信(参见下图)说:
吴敢先生,您好!
八月中收到了贵市金瓶梅讨论会的资料与信,感谢不已。对我来说,这是很宝贵的资料。您们举行讨论会,是很重要的学术事件,令汉学家很高兴。可惜,我未能参加。希望若将会有这样的科学活动,您们会通知我。若有什么新的资料、书,也请介绍一下。
不知“讨论会”的委员会是否常时机关?跟谁可以通信,向谁要请教,希望回信。
祝您有更多成功!
华克生 拜首
还有,今后有关《金瓶梅》将会进行什么活动,有什么《论文集》问世?
华克生(1926—),俄罗斯名字为德米特里·沃斯克列先斯基。俄罗斯中国文学研究专家和翻译家,莫斯科国立大学亚非学院功勋教授。男。1926年出生于一个书香门第。“中俄关系六十周年杰出贡献奖”获得者之一。
1945年苏联卫国战争结束后,考入莫斯科航空技术学校学习机械专业。出于对东方文学的异常神往,他毅然转学进入苏联军事外语学院学习汉语,之后又进入苏联科学院东方学研究所攻读研究生。
1957年,华克生在莫斯科大学亚非学院获得副博士学位后,又被苏联教育部公派到中国的首批留学生,到北京大学进修汉语文学。
曾经先后师从王力、周祖谟、林庚和吴组缃等中国顶尖学者,后在导师吴组缃先生的指导下,开始着手翻译《儒林外史》,并完成了副博士毕业论文——《伟大的讽刺小说<儒林外史>》,是苏联在北京大学攻读中国文学副博士学位的第一人。
,华克生因“对发展中俄关系做出杰出贡献”,被授予中华人民共和国纪念勋章。,在首届“品读中国”文学翻译奖颁奖仪式上,他又因为对中国文学研究和中俄文化交流作出的贡献而获终身成就奖。