2000字范文,分享全网优秀范文,学习好帮手!
2000字范文 > 那些令人击节赞叹的外文转译中文!

那些令人击节赞叹的外文转译中文!

时间:2019-05-30 17:45:16

相关推荐

那些令人击节赞叹的外文转译中文!

1、法国巴黎郊区,国王的行宫 fontainebleau,风景极美,清泉交映,橡树白桦等密密层层,宛若一片硕大无比的绿色地毯, 秋季来临, 树叶渐渐交换颜色,红白相间

因此,朱自清先生音译为 枫丹白露宫,徐志摩先生音译为 芳丹薄罗宫发音上讲,芳丹薄罗更贴近法语发音但是枫丹白露从文采上讲更加传神,枫叶如血,白露为霜

2、化妆品品牌简直就是音译界的一股清流,可能是为了故意迎合女孩们的喜好,但是不得不说,翻译的极其传神并且具有诗意美感。

兰蔻 Lancome雅诗兰黛 Estee Lauder香奈儿 Chanel碧欧泉 Biotherm悦诗风吟 Innisfree娇韵诗 Clarins雅漾 Avene欧莱雅 LOreal美宝莲 Maybelline 悦木之源 origins 自然晨露 dewy tree可伶可俐 Clean&Clear

我觉得翻译的最好的就是 Revlon,中文音译为露华浓取自李白写给杨贵妃的诗词 “云想衣裳花想容, 春风拂槛露华浓”

同样取自诗词的还有 IKEA,直接音译为宜家。取自《诗经》:桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。

还有givenchy 音译为 纪梵希 Vacheron Constantin 英文原本标准翻译是康斯坦丁音译为江诗丹顿纪梵希和江诗丹顿 一听就感觉尊贵大气

但是化妆品品牌音译也并不都是那么美,也有几个译砸了的,比如彩妆Max Factor,音译为蜜丝佛陀...excuse me? 不知道的还以为是烧香拜佛呢本来还想写三宅一生的,后来评论提示三宅一生不是音译

另外,还有一个品牌我觉得音译的极为传神,那就是Subway直接音译为 赛百味,生动有力。

3,北大附近有一家很著名很文艺的先锋书店 中文名字 风入松英文名 Forest Song从发音到语意,完美翻译

4,盖世太保 当然是最著名的音译了盖世太保是德语“国家秘密警察”Geheime Staats Polizei 的缩写Gestapo 的音译。关于出处,很奇妙的居然和中国的特务组织军统有关。Gestapo最早被翻译成“戈斯塔鲍”,应该说其谐音更接近于德文原音。这个译者是时任驻德大使的刘文岛。1936年蓝衣社(军统前身)前书记酆悌出任驻德武官一职。其对纳粹德国颇为崇拜,曾经让蓝衣社下属的提拔书店大量翻译介绍纳粹德国的著作。他最早把南尖党改译为纳粹党。但是他对原来的”戈斯塔鲍“如何重译破费踌躇。

当时的驻德大使是号称CC的四大骨干之一的程天放,于是他对酆悌开了一个很恶意的玩笑,说你号称力行社(蓝衣社核心组织)十三太保之一。而你们力行社豪气干云,誓要统领黄埔同学和CC系,政学系,改组派等各派系对抗,建立盖世功勋。结果酆悌不以为忤反而受此启发,从此在提拔书店出版的纳粹书籍中译作了盖世太保。

伏地魔

5、哈利波特因为很多咒语、魔法是原创词,所以翻译的时候也用了很多音译作弊神器魔法药剂 Felix Felicis , Felix的拉丁文意思就是happy或者lucky所以音译为 福灵剂福灵两字代表快乐幸福,又切合发音喝一口Felix Felicis再去向喜欢的男生表白,应该会成功吧

说到哈利波特,不得不说大反派,人们都因为恐惧而不敢说出他的名字,因此又叫他 He-Who-Must-Not-Be-Named、You-Know-Who。。原文是Lord Voldemort,是根据本名汤姆·马沃罗·里德尔中的字母玩了个文字游戏变成一句话“I am Lord Vordmort”因此翻译的时候,音译为伏地魔

说到这里,突然想说另一个音译外国人名字的经典例子Christopher Francis Patten单独把Francis 拿出来翻译是弗兰西斯,合在一起则翻译为 彭定康,香港末代总督。

6、Pokemon 宝可梦 。虽然我还是觉得口袋妖怪更好皮卡丘!Pikachu!同样有“皮卡”这个拟声词的另一个名词——皮卡车 原文是 pickup truck

7、还有社会学名词 bully原意是指恃强欺弱者、恶霸中文形象生动的音译为 霸凌“霸凌” :是指人与人之间权力不平等的欺凌与压迫,它一直长期存在于社会中,包括肢体或言语的攻击、人际互动中的抗拒及排挤,也有可能是类似性骚扰般的谈论性或对身体部位的嘲讽、评论或讥笑。

8、 芒果 mango

译自英语 mango,源于马来语 manga, 音既相似,意思又明确,一听就知道是水果

同样的还有 柠檬 lemonLemon来自公元1400年的lymon,柑橘类水果,其来自古法语limon“柑橘类水果”,进一步来自借由普罗旺斯语或意大利语的阿拉伯语laimun,其来自波斯语limu(n),柑橘类水果的总称;也可能来自同源梵语Nimbu “the lime”。Lime,绿黄色,柑橘类水果

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。