2000字范文,分享全网优秀范文,学习好帮手!
2000字范文 > 外交部“清新女神”姚梦瑶:出生书香门第 为总理夫人做翻译

外交部“清新女神”姚梦瑶:出生书香门第 为总理夫人做翻译

时间:2021-01-08 15:13:21

相关推荐

外交部“清新女神”姚梦瑶:出生书香门第 为总理夫人做翻译

外交部是向世界展示中国风采的重要部门,而外交部的翻译官们,通常具有高学历、高专业水准,还有高颜值。

翻译司的高级翻译姚梦瑶,是中国外交部四大美女翻译官之一,她来自书香门第,学生时代就以聪明伶俐和学霸著称,她极具江南美女的清新脱俗,因此被网友们称为“小清新”。

但她却不靠颜值,只凭自身淡定自若、处事不惊、准确无误的翻译实力,她曾3次担任两会新闻发布会的现场翻译官,她还作为随行翻译陪同总理出访……

出自书香门第的学霸,英语尤为突出

姚梦瑶,出生在江苏省常熟市,其父母都是老师,由于受家庭环境的影响,她从小就喜欢看书。

上学后,她一直都是老师和同学们眼中的佼佼者,而且也是一个德智体全面发展的好学生,初中时,她在学校艺术节的书法和演讲中都得到过奖项,为了学好英语,甚至背下了整本词典。

中学时代,姚梦瑶不仅是班长,还一直保持着班级第一的好成绩,尤其在语言方面,据说她上初中时已将英汉大词典背诵了一遍,并且英语口语很好。

她高中时的英语老师沈英姿曾这样评价自己的学生:姚梦瑶在高中阶段的英语水平很拔尖,远远超过了其他同学。同学们对姚梦瑶评价的语句太多了,但是用到最多的两个词汇即“聪明”和“漂亮”。

姚梦瑶从小的梦想就是做翻译官,,她如愿地考入了北京外国语大学英语学院,大学期间,她在口译和同声传译方面下了很大功夫。

4年后,即将大学毕业的姚梦瑶参加了外交部的考试,在经过竞争激烈的初试、复试及淘汰式培训后,她被外交部翻译司录用,成为一名翻译员,也开始了她追求梦想的过程。

两会上的“小清新”翻译官

经过5年的历练,姚梦瑶逐步崭露头角,她被人们所关注是出现在两会上。每年开两会时,不仅国家领导人的报告、答记者问、代表们聚焦的热点被人们所关注,每次新闻发布会上的不同翻译官也都是网友们喜欢议论的热点。

3月5日,在十一届全国人大五次会议开幕后的首次新闻发布会上,姚梦瑶担任现场翻译工作。

会场上,一位娴熟淡定的美女翻译官展现在观众面前,姚梦瑶身上那种“小清新”范儿的形象,以及现场的专业表现,给大家留下了深刻而美好的印象。

新闻发布会后,姚梦瑶随即被网友们称为“小清新”翻译官,而且她的名字也被热搜。和,姚梦瑶再次担任两会政协会议首场新闻发布会的现场翻译官,自然又是迅速走红网络,网友们又给了她一个新的称呼,“女神级”翻译。

姚梦瑶不仅在两会上担任翻译官,她还随国家领导人出访。,总理携夫人出访埃塞俄比亚和非盟总部时,因为总理夫人是首次随行出访,世界媒体都把目光聚焦在了总理夫人身上。

而在她身边还站着一位娇小的美女,这就是被称为“小清新”的翻译姚梦瑶,她是总理夫人的随行翻译。

总理夫人本来就是英语教授,姚梦瑶能被选中做随行翻译,可见她的业务能力在外交部翻译司是相当出类拔萃的。

现场的精彩翻译都来自于平时的刻苦练习

人们看着翻译官们在台上、在镜头前,好像风光无限,还能跟随国家领导人出访多个国家,但他们所有成绩的背后,都是多年刻苦努力的结果,是由年复一年、日复一日的汗水积累而成。

姚梦瑶看似在新闻发布会现场神情自若、翻译准确无误,其实她在私底下是做足了功夫的。外交部翻译司的翻译们,只要不跟随领导出访,他们每天都要进行强化训练。

他们每天必做的工作就是听外国媒体的新闻,然后将听到的内容,完整准确地复述或者翻译出来。

紧接着,每3个人为一组,进行交传口译的练习,一个人读、一个人速记、一个人翻译,然后进行角色互换、再次练习。正是这样不间断的高强度训练,才有了他们在现场的出色表现。

而每年在两会召开之前,翻译司会提前一个月通知他们,由谁担任总理的翻译、谁担任外长的翻译。

在这一个月的时间里,翻译们需要做各种准备工作,他们要调研代表们将会提出的热点问题,预测各媒体记者会提哪些问题,领导发言可能会用到的哪些古诗词等等。

他们要提前把该考虑到的问题都琢磨充分了,然后挑出一些重点问题,坐在一起商量如何翻译才最恰当。

对于一名优秀的翻译官,不仅要求他们具有非常高的业务素质,还得有良好的心理素质,这样才能拥有较好的临场发挥和应变能力,对现场出现的生僻词、古诗词等做出快速反应。

另外,作为外交部的翻译官,不仅要有很高的业务水准,而且要特别重视个人形象的塑造,因为他们代表的是国家的形象。

大家可以看到,外交部出镜的翻译官们,其颜值都很高,但是他们出现的是庄重场合,肯定不能像演艺圈人士一样,彰显自己的独特形象,翻译官们需要展现的是端庄大气、沉着干练、朴素低调。每个职业、每份工作做到卓越出色都不容易,外交部的翻译官更是不易。

“小清新”翻译官不靠颜值、靠实力

姚梦瑶之所以能成为人们关注的焦点,首先是她给人的第一印象,长相甜美,更重要的是她的才华。

但对于姚梦瑶本人来说,她不靠颜值、只靠能力,因为她所做的工作代表的是中国,是国家的形象,她的每次翻译工作,哪怕只是出现一点点的失误,也会让祖国的颜面扫地。

所以,她需要对工作极其严谨负责,每天都进行高强度的练习,正可谓台上一分钟、台下十年功,才能保证翻译时能拥有标准的发音、灵活使用语言、选用得体的词句。

翻译官们能准确地翻译出领导人所引用的古诗词,在外事活动中准确地表达词意,不仅要熟练掌握外语,同样要熟练掌握母语。

姚梦瑶说,中文和英文就好比车的两个轮子,中文的水平决定了一个人的外语程度,正因为这样,她在平时就多看古文和名著,增加自己的中文知识积累。

外事无小事,尤其是担任国家领导人,以及我国外事活动的翻译官,他们的一言一行都代表着我国的形象和国家的立场,不能出一点纰漏。

因此,姚梦瑶说,她的工作就是向世界讲好中国故事,维护好国家的利益。纵然她是美女翻译官,还有着“小清新”的高颜值,她也得靠实力说话。

免责声明:文章内容如涉及作品内容、版权图片或其它问题,请在30日内与本号作者联系,如反映情况属实我们将第一时间删除责任文章。文章只提供参考并不构成任何投资及应用建议。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。