2000字范文,分享全网优秀范文,学习好帮手!
2000字范文 > 南京信息工程大学考研大纲:357英语翻译基础

南京信息工程大学考研大纲:357英语翻译基础

时间:2022-05-26 03:57:21

相关推荐

南京信息工程大学考研大纲:357英语翻译基础

考研大纲频道为大家提供南京信息工程大学考研大纲:357英语翻译基础,赶紧对照大纲复习吧!更多考研资讯请关注我们网站的更新!

南京信息工程大学考研大纲:357英语翻译基础

科目代码:357

科目名称:英语翻译基础

一、大纲内容

《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,目的是考察考生的英汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平。 要求:(1)具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。(2)具备扎实的英汉两种语言的基本功。(3)具备较强的英汉/汉英转换能力。

二、说明

本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。本考试包括二个部分:词语翻译和英汉互译。总分150分。

1、基本要求

1)词语翻译

要求考生准确翻译中英文术语或专有名词。

2) 英汉互译

要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度每小时250-350个外语单词,英译外速度每小时150-250个汉字

2 、分值比例

序号

题型

题量

分值

时间(分钟)

1

词语 翻译

英译汉

15个英文术语、缩略语或专有名词

15

30

汉译英

15个中文术语、缩略语或专有名词

15

30

2

英汉 互译

英译汉

两段或一篇文章,250-350个单词。

60

60

汉译英

两段或一篇文章,150-250个汉字。

60

60

总计

——

——

150

180

3、题型分布

1) 要求考生较为准确地写出题中的30个汉/英术语、缩略语或专有名词的对应目的语。汉/英文各15个,每个1分,总分30分。考试时间为60分钟。

2)要求考生较为准确地翻译出所给的文章,英译汉为250-350个单词,汉译英为150-250个汉字,各占60分,总分120分。

4、其他规定

本考试为闭卷考试

小编精心为您推荐:

考研大纲及解析汇总1考研政治大纲及解析汇总2考研英语大纲原文汇总3考研数学大纲原文汇总4考研专业课大纲汇总考研大纲频道整理

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。