英语时政热词 55
fair trade 公平贸易
service outsourcing 服务外包
arable land loss 耕地流失
SOE reform 国企改革
一想到“部门”一词的英语,国内的人常常会想到department,但实际上国外常常使用"sector"一词。
sector: 区域,部分,(尤指商业、贸易等的)部门,行业,小群体
The entire telecom sector has been suffering from a lack of sales. 零售部是明显表现不佳的部门。
As society changes, every sector is moving and the changes affect each other. 随着社会的变迁,其他各部分也随着变动,并且每个改变都在相互影响着。
另外,第一个图片还有合成词already- struggling,你们怎么翻译呢?
是不是可以翻译成“苦苦地挣扎”?
蓝舟中考英语词汇
#打卡服贸会#【考点收藏!服贸会热词的英语表达】今天,中国国际服务贸易交易会开幕。知识产权保护、数字经济、元宇宙、人工智能······这些热词用英语怎么说?详戳↓↓一起学习!(人民网)
杨琳提议改为“华润”,杨琳说,“华”代表“中华”,“润”是毛主席的字,还代表雨露滋润,资源丰富。在场的人都表示同意,于是“联和进出口公司”改名为“华润”。“华润”的英文译名为“China Resoueces”,由公司会计黄美娴翻译。
从此,沿用了的“联和行”、“联和进出口公司”改名为“华润公司icon”,
中国华润icon原是中国进出口公司在香港的总代理,当时只要说到进出口贸易,三成都与华润有关。华润集团主要涉及能源服务等五个领域。
联和行,也即华润的前身。1931年夏,时任中央特科负责人的陈云在上海交给秦邦礼两根金条,指示他以此做资本,以开店为掩护,为建立经费,并提供无线电、药品等这些在当时被国民党严密封锁的战略物资。
外贸专业人士多练练听力无妨。