2000字范文,分享全网优秀范文,学习好帮手!
2000字范文 > 老外听到baby的英文全称笑了 原来在国外竟然是这个意思 尴尬了

老外听到baby的英文全称笑了 原来在国外竟然是这个意思 尴尬了

时间:2019-11-07 07:53:00

相关推荐

老外听到baby的英文全称笑了 原来在国外竟然是这个意思 尴尬了

现在的明星除了中文名之外,每个人还另外有一个英文名。也许是因为洋气,也许是因为工作需要。不过有的时候为了方便外国人叫我们的名字,还是有个英文名更方便。因为外国人是分不清中文的平翘音的,如果不是有点中文功底的外国人,很多外国人都没办法念好我们的名字的。

不过一般国内的明星很少会用到英文名字,只有一位,比较特殊,每个人都是通过她的英文名字认识她的。反而,说起她的中文名字,恐怕是没几个人知道。这个时候你大概猜到了吧!没有错,这个人就是Angelababy,她的中文名叫杨颖。相比中文名大家更多知道的反而是她的英文名,不过为了方便称呼,大家是直接叫她baby而不是全程Angelababy。

说起baby大家肯定马上就想到了《奔跑吧兄弟》对不对。近年来baby靠着这个节目大大的火了一把,在节目里我们更是看到了她不为人知的一幕。像小男生的性格,性格爽朗,每当任何活动的时候,不管多脏多乱,永远第一个冲前面,不顾形象!这样更让大家对女明星刮目相看了,原来她们并不是看上去的那样娇气。大家还记得《复仇者联盟3》上映时跑男请的嘉宾吗,就是电影中的主演。当然来上的不是整个节目,只是上了其中一个环节,大家一起做了任务,那期的收视率因为他们的到来上涨不少!

还记得节目中,大家一见面轮流介绍自己时。当轮到到baby自我介绍的时候,马克叔突然来了句"what",以及后面的抖森也是这样。本来没觉得什么,可是后来在网上看到热门文章,国外的网友告诉我们“baby”这个名称在国外的含义时,太尴尬了。顿时理解当时的马克叔和抖森的反应了。

在我们国家,Angelababy这个单词翻译过来就是“天使宝贝”的意思,或者是一个姓氏的音译“安祖娜”。从表面上看过来没什么问题。但其实这个单词还有另外个隐晦的翻译,并且也只有外国人才知道。因为这个单词在国外是“夜店舞娘”的意思,在国外称呼舞娘或者对夜店工作者都是叫Angelababy。

还蛮尴尬的,在我们国家如此普通甚至纯洁的一个英文单词,想不到到了国外是这样一个意思。大家以后取英文名一定要注意了,避免再取这样的名字,免得尴尬。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。